Supper’s Ready – extracto

Programa de Audio
El programa de audio estará disponible al comprar este análisis.

Descargar

La descarga del programa de audio estará disponible al comprar este análisis.

Te recordamos que los fragmentos de audio incluidos en el texto son para ser utilizados al leer el artículo sin escuchar el programa de audio. Todos estos ejemplos están incluidos en el programa de audio.


Bienvenido a la quinta edición de “Clásico del Mes”. Hoy, “Supper’s Ready” – la cena está servida…

No hay mejor manera de comenzar este análisis que citando a Mark Spicer de su artículo: Estrategia a Gran Escala y Diseño Compositivo en la Música Temprana de Génesis.

Supper’s Ready nos muestra la visión retorcida del apocalipsis por parte de un joven inglés – la clásica pelea entre el bien y el mal – mirada desde una perspectiva definitivamente británica.

“Supper’s Ready” está formada por 7 escenarios o cuadros. Voy a analizar cada “retrato”, analizando la música y las letras a medida que éstas aparecen. Al hacerlo, se desvelará la historia detrás de la obra y, con todas las piezas del puzzle en su sitio, podremos apreciar el diseño global de la pieza.

En cada sección, integrado con las letras, incluiré las notas de programa escritas por el propio Gabriel con el propósito de ayudar a los oyentes a entender la historia. Estas notas se distribuían entre los asistentes a los conciertos de Genesis en 1973.

Hay un aspecto estructural de la pieza en su conjunto que se debe resaltar en este momento. Si estás familiarizado con “Cuadros en una Exposición” de Mussorgsky (tanto el original como la versión de ELP) sabrás que el autor se inspiró en una serie de pinturas (realizadas por Victor Hartmann). Mussorgsky incluyó, entre algunas piezas, breves interludios llamados “promenades” para ilustrar el momento cuando el espectador está caminando entre un cuadro y otro. “Supper’s Ready” también tiene “promenades” entre algunos de sus cuadros y los trataremos de forma independiente. Por lo tanto, se realizará el análisis con base a la siguiente estructura general:

  1. Lovers’ Leap / El Salto de los Amantes
  2. Promenade I
  3. The Guaranteed Eternal Sanctuary Man / El Hombre del Santuario con Eternidad Garantizada
  4. Promenade II
  5. Ikhnaton and Itsacon and their Band of Merry Men / Ikhnaton e Itsacón y su Banda de Hombres Alegres
  6. Promenade III
  7. How Dare I be so Beautiful? / ¿Cómo Me Atrevo a ser tan Hermoso?
  8. Willow Farm / La Granja de los Sauces
  9. Promenade IV
  10. Apocalypse in 9/8 (co-starring the Delicious Talents of Gabble Ratchet) / Apocalipsis en 9/8 (co-protagonistas: los arrebatadores talentos de los perros de caza del infierno)
  11. As Sure as Eggs is Eggs (Aching Men’s Feet) / Tan Seguro como que un Huevo es un Huevo (Los pies del hombre adolorido)

Antes de comenzar con la música, vamos a resaltar algunos aspectos del arte del disco, realizados por Paul Whitehead. En la sección “Recursos” encontrarás un enlace a un artículo donde el propio Paul Whitehead describe el arte.

Observa que en el fondo se puede ver la escena de croquet del álbum “Nursery Crime”. Esta escena se incorporó para dar continuidad a la estética establecida por Whitehead desde los dos álbumes anteriores. Citando a Whitehead:

Citando a Whitehead:

Foxtrot fue la secuela de Nursery Crime y nuestro objetivo fue seguir utilizando las imágenes de la portada para burlarnos de la Clase Alta Británica (de donde Peter, Mike y Tony provienen). La portada de Nursery Crime pintó un retrato aterrador del juego de croquet, un componente básico del entretenimiento aristocrático, por lo que elegimos otra actividad asociada con la clase privilegiada – la caza del zorro – como tema principal del nuevo disco.”

Hay dos referencias directas a las letras del álbum: los cuatro jinetes del apocalipsis y los “Seis hombres envueltos en hábitos sagrados que se mueven lentamente por el césped. El séptimo va a la cabeza, con una cruz en alto”. El zorro logra escaparse de la caza montándose en un bloque de hielo y desplazándose lejos de la orilla. En la década de los 70 en los EEUU, a las mujeres guapas se las llamaba “foxes”. [La connotación de la traducción de esta palabra en castellano es muy denigrante, así que utilizaré el término en inglés]. Así que he aquí a la “fox”, vestida como una mujer sexy. Si miras atentamente, podrás ver que el primer caballo desde la derecha está claramente excitado por esta sexy “fox” 😉

Como preludio final antes de empezar con “El Salto de los Amantes”, quiero contarte una breve historia. Aunque no soy un coleccionista, poseo una versión autografiada del libro “Genesis, I Know What I Like” escrito por Armando Gallo y publicado en 1980. Este es un extracto del libro (página 49) donde Gabriel le cuenta a Gallo la historia que hay detrás de la pieza y que nos ayudará a entender todo su marco conceptual:

“Una noche en casa de los padres de Jill [la esposa de Gabriel] en Kensington, cuando todos se habían ido a la cama… tan sólo nos miramos el uno al otro, y empezaron a suceder cosas muy extrañas. Vimos las caras de otros en las nuestras, y…. de hecho, yo estaba muy asustado. Era casi como si otra cosa se hubiera metido en nosotros y nos estaba utilizando como punto de encuentro. […] Y hubo un momento más tarde cuando Jill de repente se convirtió en un médium. Afortunadamente, no ha vuelto a pasar desde entonces porque fue aterrador para ella y para mí, porque ella empezó a balbucear con una voz diferente. […] [La habitación] estaba decorada en púrpura y turquesa, ambos colores están muy arriba en la escala de frecuencias, y creo que eso fue como una cámara de resonancia y reforzó lo que estaba pasando. Las cortinas se abrieron de repente, aunque no había viento, y la temperatura de la habitación se tornó gélida. Y creí ver figuras afuera, figuras en túnicas blancas y el césped en el que las veía no era el césped que estaba afuera. Era como una película de terror de Hammer, pero esta vez era real… Estaba templando como una hoja, bañado en sudor frío. Al rato logré armar una cruz con un candelabro y algo más y la mantuve en alto mientras Jill hablaba con esa voz extraña…” […] Fue así como empecé a pensar acerca del bien y del mal, y fuerzas que luchan entre sí. Es el tipo de cosas de las que “Supper’s Ready” se nutrió. Y aquí está el tema: lo que me puso en este estado de ánimo, es que lo de la cruz funcionó. La cruz, como objeto, no significaba nada para mí. Lo hice porque lo había visto en películas de terror, y …. habría hecho cualquier cosa que pudiera haber funcionado. […] Yo me desgarraba el corazón cuando cantaba la frase “New Jerusalem” … estaba cantando por mi vida. Estaba diciendo esto es el bien triunfando sobre el mal, y … sabes, era un gesto anticuado pero lo hacía en serio, y yo estaba luchando.”

Vamos a proceder con el análisis de “Supper’s Ready”

Lovers’ Leap / El Salto de los Amantes

La descripción que Gabriel hace de esta sección es la siguiente:

“El Salto de los Amantes – en el que dos amantes se pierden en los ojos del otro, y se reencuentran transformados en los cuerpos de otro hombre y mujer”

Lo primero que llama la atención es que “Supper’s Ready” no tiene introducción. Esto es muy inusual en largas obras conceptuales. Desde el primer tiempo del primer compás, Gabriel comienza a cantar con acompañamiento instrumental. Observa que la voz de Gabriel está doblada, la segunda voz una octava más alta. Como las letras están en primera persona, este efecto podría representar el desdoblamiento en dos entidades diferentes que se describe en el texto.

La estructura de esta sección es:

A-B-Interludio-A-B-Coda

Vamos a identificar cada sección mientras escuchamos el fragmento:

A:

Walking across the sitting-room, I turn the television off.

“Mientras camino por la sala de estar, apago la televisión.”

 

Sitting beside you, I look into your eyes.

“Sentado junto a ti, te miro a los ojos.”

 

As the sound of motor cars fades in the night time,

“Mientras el ruido de los coches se desvanece en la noche,”

 

I swear I saw your face change, it didn’t seem quite right.

“juraría que vi tu cara cambiar, algo no iba bien.”

 

…And it’s

“… y es que”

 

B:

hello babe with your guardian eyes so blue

“hola chica, con tus ojos vigilantes tan tristes”

 

Hey my baby don’t you know our love is true.

“Eh, mi niña, ¿no sabes que nuestro amor es verdadero?

 

 
Breve Interludio Instrumental
 

A:

Coming closer with our eyes, a distance falls around our bodies.

“A medida que acercamos nuestros ojos, una distancia se desmorona entre nuestros cuerpos.”

 

Out in the garden, the moon seems very bright,

“Afuera en el jardín, la luna parece muy brillante.”

 

Six saintly shrouded men move across the lawn slowly.

“Seis hombres envueltos en hábitos sagrados se mueven lentamente por el césped.”

 

The seventh walks in front with a cross held high in hand.

“El séptimo va a la cabeza, con una cruz en alto.”

 

…And it’s

“… y es que”

 

B:

…hey babe your supper’s waiting for you.

“… oye chica, tu cena te está esperando.”

 

Hey my baby, don’t you know our love is true.

“Eh, mi niña, ¿no sabes que nuestro amor es verdadero?”

 

Coda:

I’ve been so far from here,

“He estado tan lejos de aquí,”

 

Far from your warm arms.

“Lejos de tus cálidos brazos”

 

It’s good to feel you again,

“Es bueno sentirte de nuevo,”

 

It’s been a long long time. Hasn’t it?

“Ha pasado tanto, tanto tiempo. ¿No crees?”

 

Observa que el primer verso es una descripción muy parecida a la experiencia de Peter y Jill. El único cambio importante es el entorno – de una habitación a una sala de estar. También, observa que la voz doblada y separada por una octava sólo ocurre durante las secciones A. Es una manera muy efectiva de describir el hecho de que tanto el hombre como la mujer se han visto afectados por este fenómeno sobrenatural.

La referencia a la Cena como una experiencia religiosa (refiriéndose obviamente a la Última Cena) queda reforzada desde el principio de la canción con la poderosa imagen de 7 hombres en hábitos sagrados, el que va al frente levantando una cruz. Nota que hay 7 de ellos – la pieza tiene 7 cuadros…

Por último, creo que más que los “cuerpos de otro hombre y mujer” como lo describe Gabriel, lo que tenemos aquí es una regresión a una vida pasada en la que estos amantes ya se habían encontrado. Vuelve a leer el texto de la coda, ahora con esta interpretación:

He estado tan lejos de aquí,
Lejos de tus cálidos brazos.
Es bueno sentirte de nuevo,
Ha pasado tanto, tanto tiempo. ¿No crees?

Desde un punto de vista musical, Mark Spicer señala una modulación muy ingeniosa de mi a si bemol (una tonalidad distante) para acompañar la frase “juraría que vi tu cara cambiar”.

La función principal del breve interludio instrumental es volver la tonalidad a Mi, para repetir “A” con el segundo verso.

Promenade I

Hay una forma usada durante el período barroco que describe a la perfección la forma de este promenade: Chacona. En esencia, la Chacona es un vehículo para hacer variaciones sobre una breve progresión armónica. Observa que las dos guitarras acústicas se mueven permanentemente entre los mismos dos arpegios. Al principio las guitarras aparecen solas, para establecer la progresión armónica. Intenta escuchar sólo las guitarras durante toda esta sección hasta el final del solo de flauta. Verás que no se apartan de estos dos arpegios. Esta chacona tiene cuatro variaciones:

  1. Arreglo de coros (la primera vez “a capella”, la segunda con embellecimientos de teclado)
  2. Solo de teclado
  3. Solo de bajo y guitarra
  4. Solo de flauta

Al terminar el solo de flauta, las guitarras se usan para modular a sol menor, preparándose así para la tonalidad del próximo cuadro (la menor), así que esta sección se puede considerar la introducción del segundo retrato.

The Guaranteed Eternal Sanctuary Man / El Hombre del Santuario con Eternidad Garantizada

La descripción que Gabriel hace de esta sección es la siguiente:

“Los amantes llegan a un pueblo dominado por dos personajes: uno es un granjero benevolente y el otro el líder de una altamente disciplinada religión científica. A este último se le conoce como “El Hombre del Santuario con Eternidad Garantizada” y dice poseer un nuevo ingrediente secreto capaz de luchar contra el fuego. Esto es una falsedad, una no-verdad, un embuste y un cuento chino; o, para ponerlo en términos más claros, una mentira.”

La estructura de esta sección es:

Intro-A-B-A-B-Coda

El análisis de Starless incluyó una explicación de un recurso armónico conocido como “pedal armónico”. Observa que en las secciones “A”, Rutherford mantiene un bajo obstinado sobre la nota La, mientras la armonía se mueve. Este es otro buen ejemplo de un pedal armónico usado de manera muy efectiva. En las secciones “B” el pedal se rompe y el bajo apoya los ingeniosos cambios armónicos que apoyan la letra.

Vamos a identificar cada sección mientras escuchamos este fragmento:

Si quieres leer el resto del artículo, lo tienes que adquirir:

 Más información

Recursos

Este trabajo no habría sido posible sin la sólida base aportada por Mark Spicer en su artículo: «Estrategia a Gran Escala y Diseño Compositivo en la Música Temprana de Génesis«.

La descripción que Paul Whitehead hace del arte de la portada de Foxtrot la puedes encontrar aquí.

He complementado y contrastado mi traducción de las letras con la excelente versión que encontré aquí.

Para la música de fondo, utilicé la pieza «Bayreuth Return» incluida en el álbum «Timewind» de Klaus Schulze.

Las imágenes de las portadas de Foxtrot fueron tomadas directamente de mis copias personales del álbum.

Aquí está la versión en vivo de «Supper’s Ready» en su formato original en «Live in Shepperton in 1973»:

Este es el enlace al vídeo en YouTube

Esta es una excelente versión animada de «Supper’s Ready», creada por Nathaniel Barlam:

[Sassy_Social_Share]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *